回忆 回到那一刻
huí yì huí dào nà yī kè
Memories, Back to That Moment
在夏夜的星空底下
zài xià yè de xīng kōng dǐ xià
Under the summer night’s starry sky,
那是妈妈唱的歌
nà shì mā mā chàng de gē
That was the song my mother sang,
我永远记得
wǒ yǒng yuǎn jì de
I’ll always remember.
梦中 无论哭着笑着
mèng zhōng wú lùn kū zhe xiào zhe
In dreams, whether crying or laughing,
总会在阳光里醒来
zǒng huì zài yáng guāng lǐ xǐng lái
I always wake up in the sunshine.
那些单纯的快乐 很容易满足
nà xiē dān chún de kuài lè hěn róng yì mǎn zú
Those simple joys, so easily content,
那绿色的列车
nà lǜ sè de liè chē
The green train,
让我幻想 它带我去远方
ràng wǒ huàn xiǎng tā dài wǒ qù yuǎn fāng
Let me fantasize it took me far away,
一遍遍地定格
yī biàn biàn de dìng gé
Frame by frame, it stands still.
那黑白的照片 开始有了颜色
nà hēi bái de zhào piàn kāi shǐ yǒu le yán sè
The black-and-white photos began to have colors,
我渐渐的长大 急着离开家
wǒ jiàn jiàn de zhǎng dà jí zhe lí kāi jiā
I grew up gradually, eager to leave home,
听见风在呼啸 就像一匹野马
tīng jiàn fēng zài hū xiào jiù xiàng yī pǐ yě mǎ
Hearing the wind howling, like a wild horse,
仿佛更多坎坷 都会踩在我脚下
fǎng fú gèng duō kǎn kě dōu huì cǎi zài wǒ jiǎo xià
It seemed that more hardships would be trampled under my feet.
如今 风还继续吹着
rú jīn fēng hái jì xù chuī zhe
Now, the wind still blows,
也吹走了往日的欢乐
yě chuī zǒu le wǎng rì de huān lè
And has also blown away the joys of the past,
那首星空下的歌 常回荡在梦中
nà shǒu xīng kōng xià de gē cháng huí dàng zài mèng zhōng
That song under the starry sky often echoes in dreams,
这绿色的列车
zhè lǜ sè de liè chē
This green train,
带我开往 时光的最深处
dài wǒ kāi wǎng shí guāng de zuì shēn chù
Takes me to the deepest part of time,
我们都是乘客
wǒ men dōu shì chéng kè
We are all passengers,
刚刚说着笑着 转眼就少一个
gāng gāng shuō zhe xiào zhe zhuǎn yǎn jiù shǎo yī gè
Just now talking and laughing, in the blink of an eye, one is gone.
我还是没到达 心中的远方
wǒ hái shì méi dào dá xīn zhōng de yuǎn fāng
I still haven’t reached the distant place in my heart,
而曾经我的家 却遥远如天涯
ér céng jīng wǒ de jiā què yáo yuǎn rú tiān yá
And my former home is as far away as the horizon,
一路向前而去 不知身后代价
yī lù xiàng qián ér qù bù zhī shēn hòu dài jià
Moving forward all the way, not knowing the cost behind,
要走过多少路 才能够找回
yào zǒu guò duō shǎo lù cái néng gòu zhǎo huí
How many roads must I walk, to be able to find again,
最初的天空 闪耀金色光辉
zuì chū de tiān kōng shǎn yào jīn sè guāng huī
The original sky, shining with golden splendor,
照亮我小小的家
zhào liàng wǒ xiǎo xiǎo de jiā
Lighting up my little home,
当时还有彩云归
dāng shí hái yǒu cǎi yún guī
There were still colorful clouds returning then,
曾经照亮我的家
céng jīng zhào liàng wǒ de jiā
Once lit up my home,
是否还有彩云归
shì fǒu hái yǒu cǎi yún guī
Are there still colorful clouds returning?
回忆 回忆着入睡
huí yì huí yì zhe rù shuì
Memories, falling asleep with memories,
但愿在阳光里醒来
dàn yuàn zài yáng guāng lǐ xǐng lái
Wishing to wake up in the sunshine,
那些单纯的快乐
nà xiē dān chún de kuài lè
Those simple joys,
从来都没改变
cóng lái dōu méi gǎi biàn
Have never changed,
这一切多珍贵
zhè yī qiè duō zhēn guì
How precious all of this is.